Vanmiddag heeft Herman Finkers het boekje ‘Nijntje döt fietsen in het Twents’ gepresenteerd bij Boek- en Kantoorvakhandel Prins in Markelo. Dit deed de 54-jarige cabaretier door het boekje voor te lezen voor het publiek dat in grote getale naar de winkel was gekomen. Vervolgens reikte hij het eerste exemplaar uit aan Rob Harmeling. De voormalig Nederlands profwielrenner was erg enthousiast en vond het een eer om uit handen van Finkers de Twentse vertaling van ‘Nijntje gaat fietsen’ te ontvangen.
De eerste vertaling van het boekje ‘Nijntje gaat fietsen’ was in het Fries. Steven Sterk die namens Uitgeverij Bornmeer de eer kreeg om Herman Finkers aan te kondigen in de winkel van René en José Prins vertelde enthousiast dat er al vele vertalingen van het desbetreffende boekje zijn uitgebracht. In 2004 verscheen de eerste Nijntje in het Latijn waarna zo’n vijftig andere talen volgden. De opdracht om het boekje te vertalen in het Twents werd door Herman Finkers met veel enthousiasme aangepakt. “Elke bladzijde heeft maar vier regels en het boekje is niet zo dik dus dat viel wel mee” aldus Finkers lachend. Herman Finkers is een groot voorvechter van het dialect en op zijn verzoek werd de middag dan ook grotendeels in het Twents gepresenteerd. Vele boekjes werden vanmiddag na de presentatie gesigneerd door Rob Harmeling en Herman Finkers waarbij tal van leuke anekdotes naar voren kwamen.